咏雪文言文翻译简短
翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。
咏雪原文及简短翻译如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
咏雪文言文翻译简短30字:谢安雪天聚会,问雪像啥?胡儿答盐撒空中,道韫答柳絮飞舞。具体翻译内容: 谢安雪天聚会:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会。 问雪像啥:雪下得大了,谢安高兴地问这纷纷扬扬的白雪像什么。 胡儿答盐撒空中:他哥哥的长子胡儿说像把盐撒在空中。
咏雪文言文翻译简短30字
1、咏雪文言文翻译简短30字:谢安雪天聚会,问雪像啥?胡儿答盐撒空中,道韫答柳絮飞舞。具体翻译内容: 谢安雪天聚会:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会。 问雪像啥:雪下得大了,谢安高兴地问这纷纷扬扬的白雪像什么。 胡儿答盐撒空中:他哥哥的长子胡儿说像把盐撒在空中。
2、翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。
3、咏雪原文及简短翻译如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
4、翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。
5、《咏雪》文言文的翻译是:纷纷扬扬的大雪像什么呢?不如比作空中散盐般轻盈。又或者像柳絮随风舞动。若是在城外空旷之地遥望雪景,轻盈的雪花如同在空中飘散的梅花,带着阵阵幽香。整个全球被洁白的雪花覆盖,呈现出一片空灵纯洁之美。大天然在此时此刻,展现出了宁静而又动人的雪景,让人感叹不已。
6、咏雪原文及译文如下:原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文谢太傅在寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。
七年级语文咏雪翻译30字
1、翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。
2、在寒冷的雪天,谢安邀请子侄辈的人进行家庭聚会,并讲解诗文。突然,雪越下越大,太傅高兴地说:“这纷飞的雪花像什么呢?”他哥哥的长子胡儿回答说:“像把盐撒在空中。”他哥哥的女儿谢道韫则回答说:“不如说像风吹柳絮满天飞舞。”太傅听后大笑起来。
3、太傅兴致勃勃地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他的侄子胡儿开头来说发言,说道:“这就像把盐撒在空中。”随后,他的侄女道韫发言,她的话赢得了满堂喝彩:“不如说是风把柳絮吹得漫天飞舞。”太傅听后,不禁笑逐颜开。
初一语文第25《咏雪》的翻译
《咏雪》文言文的译文是:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。
翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。
谢道韫 谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5)。俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。”公大笑乐。即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也。
谢太傅(即谢安)在一个寒冷的雪天把家人聚在一起,召开家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿(即谢朗)说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
在一个寒冷的雪天,谢太傅召集家人聚会,与子侄辈的人谈论诗文。忽然间,雪越下越大,太傅兴致勃勃地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他的侄子胡儿开头来说发言,说道:“这就像把盐撒在空中。”随后,他的侄女道韫发言,她的话赢得了满堂喝彩:“不如说是风把柳絮吹得漫天飞舞。
咏雪文言文翻译少字
1、咏雪文言文翻译少字如下:文言文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
2、翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来。
3、《咏雪》文言文的译文是:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。
4、咏雪原文及简短翻译如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。